Close

留学生向け授業料・奨学金

Global

国際交流

1. 検定料・入学料・授業料 Screening fee, Admission fee, Tuition

  検定料
Screening fee
入学料
Admission fee
授業料
Tuition
学部生
Undergraduate Students
17,000 yen 282,000 yen Semester 267,900 yen
Annual 535,800 yen
大学院生
Graduate students
30,000 yen 282,000 yen Semester 267,900 yen
Annual 535,800 yen
研究生(Research Students) 9,800 yen 84,600 yen Semester 178,200 yen
Annual 356,400 yen
特別研究学生(SGRS) - - 29,700 yen/month
大学院特別聴講学生(SGS)
特別聴講学生(SUS)
- - 14,800yen/credit
論文博士
Conferral of Doctoral Degree
57,000 yen - -

2. 授業料等の納付について Payment of Tuition etc.

A.授業料の納付について〔学部生・大学院生〕
Tuition Payment [Undergraduate &Graduate students]

原則として、口座振替により納入してください(手数料は不要です)。
As a general rule, payments are made by direct debit (no handling fee is charged).

納付期限 Payment deadline
前期(First Semester) 5月31日 (May 31st)
後期(Second Semester) 10月31日(October 31st)
  • ※口座振替日は原則27日ですが、27日が土日祝日の場合、口座振替日は翌営業日となります。
  • ※資金不足等により口座振替(引落)ができなかった場合は、翌月27日に再度、口座振替(引落)を行います。
  • ※授業料免除申請者については、免除結果通知後に口座振替(引落)を行います(免除結果が出るまでは引落は行いません)。
  • *The bank transfer date is generally the 27th, but if the 27th falls on a Saturday, Sunday or public holiday, the bank transfer date will be the next business day.
  • *If the direct debit cannot be made due to insufficient balance, the direct debit will be made again on the 27th of the following month.
  • *For those who have applied for tuition exemption, bank transfers (withdrawals) will be made after the results of the exemption have been announced (no deductions will be made until the results have been announced).

B.授業料の納付について〔研究生(留学生)〕
Tuition Payment [Research Students (International Students)]

本学所定の振込依頼書により、本学指定の銀行口座にお振り込みください。
または、海外送金でお支払いください。
研究生(留学生)は入学した月の末日までに、その学期分を全額一括で納付してください。分割払いはできません。
Please transfer the amount to the bank account designated by the university using the university's designated transfer request form.
Alternatively, you can pay by International Money Transfer【GlobalPay for Students】
Research students must pay all tuition up front by the end of the enrolled month. Partial payment is not accepted.

  • ※注意:督促されたにもかかわらず授業料を支払わない学生は退学となります。
  • *Attention: Students who fail to pay their tuition in spite of being reminded will be expelled.

3. 授業料の免除 Tuition Exemption

学部学生や大学院学生が、学業成績が優れていながら経済的な理由により授業料の納付が困難な場合、授業料免除申請をすることができます。免除申請についてはすべて学内掲示でお知らせします。詳しくは19号館にある学生生活課でお問い合わせください。学生生活課で授業料免除申請用紙を配布します。
選考により半額免除許可及び不許可の通知を受け取った者は、直ちに通知された額の授業料等を期限までに納付しなければなりません。指定された期限までに授業料が納入されない場合は、退学となります。
※研究生・科目等履修生は授業料免除の対象者になりません。

Undergraduate and graduate students with excellent academic records find it difficult to pay the tuition due to financial reasons to be able to apply for a tuition exemption. Information regarding the exemption application will be posted on-campus, on the student bulletin board. For more details, please contact the Student Affairs Division, Counter 6 in Building 19.
Depending on the results of the selection process, a student receiving notification of 50% tuition exemption, or no exemption will be informed shortly afterward of the total tuition amount that must be paid by the deadline. If tuition is not paid by the specified deadline, students will be expelled from NITech.
Research students and non-degree students are not eligible for tuition exemption.

4. 留学生支援資金貸付制度 International Student Support Loan Program

名古屋工業大学の留学生の皆さんが、生活費、住宅費、医療費、学費等で多額の出費が必要な場合に、外国人留学生後援会の留学生支援資金貸付制度を利用し、協会より資金の貸付を受けることができます。詳しくは、19号館2階 国際交流課で相談してください。
If international students run into unexpected difficulty in paying tuition and other payments, the International Student Support Association may be able to provide a loan to the international students. Please inquire at the International Affairs Division in Building 19.

5. 奨学金 Scholarships

A.国費留学生 MEXT Scholarship students

国費留学生は、渡日後、すぐに郵便局でゆうちょ銀行の口座を開設してください。なお、奨学金を受けとるためには、毎月、国際交流課にある在籍簿にサインをすることが必須です。
一時帰国等により、月の初めから終わりまで日本を離れる場合は、その月の奨学金は支給されません
MEXT Scholarship students should open a Japan Post Bank account at a post office immediately after arriving in Japan.
In order to receive your scholarship, you must sign at the International Affairs Division every month.
If you leave Japan for the entire month due to a temporary return to your home country, your scholarship will not be paid for that month.

B.私費留学生向け奨学金 Scholarships for Privately Financed Students

留学生受入れ促進プログラム(文部科学省外国人留学生学習奨励費)
申請できる者 正規課程(学部・大学院)在籍生及び正規課程への進学予定者
支給額 月額 48,000円
支給期間 1年
募集 毎年4月頃

在学生向けの奨学金は、以下のサイトで案内しています(学内限定サイトのため、サインインが必要です。)
Scholarship information for current students. (Internal Access Only. You need to sign in.)


この情報は国際交流課が提供しています。